Превод на Ботев

Върху сградата на строителния техникум, през която минавам всеки ден, с огромни букви е изписан безсмъртния стих на Ботев:

Тоз който падне
в бой за свобода
той не умира

а под него - не по малко безсмъртния английски превод:

he, who falls
while fighting to be free
can never die

Какво е това? Google Translate? Толкова ли е не можете да преведете като хората три шибани реда?

Никога не съм превеждал поезия, но мисля, че ще се справя по-добре от това например:

Death can never reach
him who falls
in fight for freedom.

Знам, че смисълът се измества, но поне не звучи тъпо. Ето следващото дори има рима:

If a man falls
in fight for freedom
he never dies
he lives for ever.

Събирам доброволци, с които да се промъкнем през нощта и да оправим превода:)

Още от: култура, Шегички

Какво ще кажеш?